A magánhangzók
A mai vót nyelv összesen kilenc (az erős orosz hatást is figyelembe véve feltehetően tíz) magánhangzót használ, és ismeri ezek hosszú változatait is, amelyeket az adott betű megkettőzésével jelöl.
(Megjegyzés: Az õ magánhangzónak a „visszatanulók” ma már eredendően orosz anyanyelvűsége miatt egyre gyakoribb az oroszból átvett szavakban egy – képzés helye szerint közeli – ы allofónja is, pl. võšõfka ← вышивка ’hímzés’, stobõ ← чтобы ’hogyha’.)
A magánhangzó hosszúságának jelentés-megkülönböztető szerepe lehet. A legtöbb magánhangzóra végződő névszó nominativusával szemben a partitivusának sok esetben, az illativusának szinte mindig megnyúlik a záróhangja. Léteznek szópárok, amelyeknél a jelentés-megkülönböztető szerep nem a ragozástól függő. (A magánhangzó hosszúságának különbsége kombinálódhat a mássalhangzó hosszúságának különbségével is.)
arvõ ’érdem’ ~ arvõõ ’ritkán’
haisa ’szaglik’ ~ haissaa ’szagol’
iľľa ’késői’ ~ iľľaa ’későn’
java ’liszt’ ~ javaa ’őröl’
kaivo ’kút’ ~ kaivoo ’kútba’
koto ’ház’ ~ kotoo ’haza, hazafelé’
kuz ’hol’ ~ kuuz ’hat (szn)’
mahsa ’máj’ ~ mahsaa ’fizet’
sata ’száz’ ~ sataa ’esik (az eső)’
tapaamin ’találkozás’ ~ tappamin ’gyilkosság’
tüni ’nyugodt’ ~ tüüni ’szélcsend’
õttsa ’homlok ~ õttsaa ’egyfolytában’
A magánhangzók mind a mély, illetve magas voltuk szerint, mind az ajakréses, illetve ajakkerekítéses jellegük alapján szimmetrikus logikai rendszert alkotnak.
A magánhangzók: a, o, u, õ, [ы], ä, ö, ü, e, i.
A kettőshangzók
A vótban, a balti finn nyelvek többségéhez hasonlóan, a rövid és hosszú magánhangzók mellett léteznek kettőshangzók (difgtongusok) is. Az ezeket alkotó két magánhangzó nem képez külön szótagot, az együttes kiejtési időtartamuk a hosszú hangzóval egyenértékű. (Kis számban léteznek hármashangzók – triftongusok – is.) A vót nyelv két magánhangzó összevont képzésű kapcsolásával számos változatban tud kettőshangzót alkotni, ennek megfelelően a kettőshangzók száma jó két tucatnyi.
A diftongusok záró részhangjaként meghatározók az i, illetve az u és ü hangok (amelyek legtöbbször j, illetve v félhangként hangzanak). Természetesen kivételt jelentenek azok, a szóösszetételek határán egymás mellé kerülő magánhangzók, amelyek külön szótagképzők maradhatnak, például: maa||ilma ’világ’.
A mássalhangzók
A mai vót nyelv mássalhangzóinak a száma huszonöt (a sajátos hangképzési helyzetet is figyelembe véve huszonhat).
(Megjegyzés: A g, a k és a h hangok előtt képzett orrhang – a magyarral és számos nyelvvel teljesen azonos módon – az n hang allofónjaként ŋ hangnak hallatszik, pl. laŋgõta ’leesik’, aŋkõ ’vasvilla’, broŋhad ’hörgők’.)
A mássalhangzóknak is előfordul hosszú változata. Ezt írásban ugyancsak az adott hang betűjének megkettőzésével jelölik (gemináta). A magyar c-nek és cs-nek megfelelő hangokat ebben a kötetben a ts és a tš kettősbetűk adják meg. A hosszú hangot jelölő betűkettőzéskor kettősbetűben a vót is csak az első betűt kettőzi. A magánhangzó hosszúságával kombinálódó esetekben már látott módon a mássalhangzó hosszúságának is lehet jelentés-megkülönböztető szerepe (kombinálódás nélkül is). Ez az esetek egy részében a fokváltakozással függ össze.
eti ’hirtelen’ ~ etti ’hogy (ksz)’
koko ’egész’ ~ kokko ’együtt’
kuuli ’hallott’ ~ kulli ’héja’
lauta ’asztal’ ~ lautta ’istálló’
noka ’nos hát’ ~ nokka ’csőr’
sata ’száz’ ~ saattaa ’küld’
uko ’apókáé’ ~ ukko ’apóka’
õsa ’rész’ ~ õssaa ’vásárol’
A mássalhangzók: p, b, t, d, ť, ď, k, g, f, v, s, z, š, ž, h, j, ts, tš, l, ľ, r, ŕ, m, n, ń, [ŋ].
p | b | m | |||||
f | v | ||||||
t | d | l | r | n | |||
s | z | ts | |||||
š | ž | tš | |||||
ť | ď | j | ľ | ŕ | ń | ||
k | g | [ŋ] | |||||
h |
A betűjelölés
Az ajakkerekítés nélküli mély magánhangzó jelölésére az õ betűt használják, ez az észt mintát követi. Ugyancsak ilyen alapon nem az y betűvel, hanem az észtet követő formában adja meg a vót az ü hang jelét (bár több példában megfigyelhető olykor az y betű használata is). A magyar nyílt és zárt ’e’-nek és ’é’-nek megfelelő hangok megkülönböztetését az általános balti finn eljárásnak megfelelően a vót is az ä és az e betűkkel oldja meg. A további magánhangzók betűjelölése nem kíván külön magyarázatot.
Több szövegben megjelenik a dž kettősbetű is, amely azonban inkább a keleti nyelvjárási allofón emlékét keveri a megoldások közé, ugyanis ezeken a képzési helyeken a ďď és az annak megfelelő jelölés használatosabb. A magyar ’cs’-nek megfelelő hang jelölésére a leggyakoribb a hacsek-ékezet nélküli egyszerű c betű, amivel párhuzamosan ilyenkor a magyar ’c’-nek megfelelő hangot a ts kettősbetű jelöli. Én a logikailag következetesebb tš és ts betűkombináció párját fogadom el a gyakori facebookos példa alapján (a č-c betűpár zavart keltő lehetne a c betű vót hagyomány szerinti használata miatt). A magyar ’s’-nek és ’zs’-nek megfelelő hangokat a hacsek-ékezetes betűkkel oldja meg a vót írás. A palatalizált mássalhangzók esetében a felsővesszős jelölési formát vettem át a kínálkozó lehetőségek (pl. a j-vel való bővítés) köréből.
A további mássalhangzók betűjelölése nem kíván külön magyarázatot.
A betűrend
A kettősbetűk (ts, tš) szóbelseji helyzetben nem kapnak külön besorolást, hanem az első betűjük szerinti rendben a második betűjüknek megfelelő helyen következnek. A palatalizált mássalhangzók betűi a jésítetlen hangok betűit követik a sorban, a hacsek-ékezetesek pedig az ékezet nélküli megfelelőiket. Az ékezetes magánhangzók az általános balti finn szokásrendnek megfelelően az ábécé legvégére kerültek, az egymásutánjuk pedig az észt betűrendi mintát követi õ, ä, ö, ü sorrendben.
A a B b D d D’ď E e F f G g H h I i J j
K k Ll L’ľ M m N n N’ń O o P p R r R’ŕ
S s Š š T t T’ť TS ts TŠ tš U u V v Z z Ž ž
Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü
A kiejtés
Magánhangzók kiejtése:
a - rövid á (mint a latin a)
aa - hosszú á (mint a magyar á)
ä - rövid e (mint a magyar e)
ää - hosszú e (mint a német ee)
e - rövid é (mint a latin e)
ee - hosszú é (mint a magyar é)
i - rövid i
ii - hosszú í
o - rövid o
oo - hosszú ó
õ - rövid ə (mint a román ă / egyes helyzetekben ы)
õõ - hosszú ə (mint a román ăă)
ö - rövid ö
öö - hosszú ő
u - rövid u
uu - hosszú ú
ü - rövid ü
üü - hosszú ű
Mássalhangzók kiejtése:
b - kevésbé zöngés b
d - kevésbé zöngés d
ď - gy
f - f
g - kevésbé zöngés g
h - h
j - j
k - k
l - l
ľ - jésített l
m - m
n - n (egyes helyzetekben ŋ)
ń - ny
p - p
r - r
ŕ - jésített r
s - sz
š - s
t - t
ts - c
tš - cs
ť - ty
v - v
z - z
ž – zs
Mint a finnségi nyelvekben általában, eredetileg a vótban sem ejtenek teljes értékű zöngés zárhangot a b, d és a g képzési helyén. Ezek a hangok ugyanakkor egyre gyakoribbak, mert nagyon sok ilyen hangot tartalmazó szó kerül át az oroszból.
Másrészt a visszatanulást követően vótul megszólalók artikulációs bázisának fejlődése – lévén ők főleg fiatal felnőttek – zömüknél már az orosz kiejtéshez igazodva zárult le.
Feltételezhető tehát, hogy a feléledő vótban már karakteresebb zöngés zárhangok hangzanak (lásd a finnben a hasonló svéd hatást).
Az illeszkedés
A vót nyelvben jelen vannak a magánhangzó-harmóniából következő sajátosságok.
Ebben a tekintetben sok közeli rokonához képest a legkövetkezetesebbnek bizonyul.
Főleg a mély és magas toldalékpárok megfelelő illeszkedése általános jelenség, de előfordul a nyelvállás szerint alkalmazkodó többszörös toldalékpáros is.
Ugyanakkor számos toldalék (így pl. -kaz, -ikko, -ka, -ssa, -ko, -go, -je, -d’d’e stb.) nem vesz részt ennek a szabálynak az érvényesítésében.
Illeszkedő képzőpárosok, például:
-õz/-ez; -uz/-üz; -taa/-tää; ma/-mä; -ja/-jä; -nnud/-nnüd; -ttu/-ttü.
Illeszkedő jelpáros, például:
-õpi/-epi.
Illeszkedő ragpárosok, például:
-haa/-hää/-hõõ/-hee; -llõ/-lle; -mmõ/-mmä (!); -ttõ/-ttä (!).
A fokváltakozás
A fokváltakozás a szótári alaptő (a névszóknál: singularis nominativus – az igéknél: I. infinitivus) záró hangjának vagy záró hangsorának mennyiségi vagy minőségi, gyakran mindkét féle változása.
A vót – akárcsak az izsor – jóval több hang esetében alkalmazza ezt a megoldást, mint a balti finn rokon nyelvek többsége. Míg a finn fokváltakozás a p, t és k hangokra és hangkapcsolataikra terjed csak ki, addig a vót egyedülálló módon a legújabban átvett mássalhangzók (b, d, g), a szibillánsok (s, z), az affrikáták (ts, tš) és az m, n, r hangok esetében is él e megoldással.
Az alapvető vót fokváltakozások:
Mennyiségi (a mássalhangzó hosszúságának megváltozása)
1. | (p) | p → pp | (pl. näpätä/ńäppääb) |
pp → p | (pl. kaappi/kaapi) | ||
2. | (t) | t → tt | (pl. aatõ/aattõõ) |
tt → t | (pl. jutto/juto) | ||
3. | (k) | k → kk | (pl. kõik/kõikkõõ) |
kk → k | (pl. aarukka/aaruka) | ||
4. | (s) | s → ss | (pl. asõ/assõõ) |
ss → s | (pl. kassa/kasa) | ||
5. | (z) | z → ss | (pl. allituz/allitussa) |
6. | (ts) | tts → ts | (pl. imittsi/imitsi) |
7. | (tš) | ttš → tš | (pl. ettši/etše) |
8. | (l) | ll → l | (pl. koolla/koolõb) |
9. | (r) | rr → r | (pl. purra/purõb) |
Minőségi (a mássalhangzónak a képzés szerinti megváltozása vagy elhagyása)
1. | (p) | p → v | (pl. repo/revo) |
p → b | (pl. jupka/jubga) | ||
2. | (t) | t → Ø | (pl. mato/mao) |
t → ď | (pl. pitää/piďin) | ||
3. | (k) | k → g | (pl. ilka/ilga) |
4. | (m) | m → n | (pl. lumi/lunta) |
5. | (n) | n → Ø | (pl. mennä/meeb) |
6. | (s) | s → z | (pl. haisi/haizi) |
7. | (z) | z → h | (pl. meez/mehe) |
z → ďď | (pl. viiz/viďďe) | ||
8. | (tš) | tš → g | (pl. jõtši/jõgõ) |
tš → ďď | (pl. retši/reďďe) |
Asszimilációs (a mássalhangzónak a hangkapcsolatban való teljes hasonulása)
1. | (p) | mp → mm | (pl. vimpa/vima) |
2. | (t) | nt → nn | (pl. antaa/annab) |
lt → ll | (pl. silta/silla) | ||
rt → rr | (pl. kõrta/kõrra) | ||
it → ďď | (pl. aita/aďďa) | ||
ut → vv | (pl. jõutua/jõvvub) | ||
3. | (s) | rs → rr | (pl. kõrsi/kõrrõ |
4. | (z) | uz → vv | (pl. kuuz/kuuvvõ) |
5. | (tš) | ltš → ll | (pl. jältši/jälle) |
(Megjegyzés: Ezek mellett számos további változat létezik, s egyes képzők, képzőbokrok is sajátos véghangváltakozással jellemezhetők.)
Összességében véve a jó három tucatnyi fajta vót hangváltakozás körében a minőségi és az asszimilációs hangváltakozások száma látványosan meghaladja a közfinnre eredetileg jellemző mennyiségi fokváltakozások számát.
Van az igéknek egy kis csoportja, amelyek többszörös fokváltakozással négytövűek. Például:
lu-k-õa | ’olvasni’ → | lu-g-õb | ’olvas’ → | lu-ď-in | ’olvastam’ → | ’lu-tš-i | ’olvasott’ |
su-k-õa | ’fésülni’ → | su-g-õb | ’fésül’ → | su-ď-in | ’fésültem’ → | ’su-tš-i | ’fésült’ |
jul-k-õa | ’merni’ → | jul-g-õb | ’mer’ → | jul-ď-in | ’mertem’ → | ’jul-tš-i | ’mer(észel)t’ |
A szóhangsúly
A vót nyelv a magyarhoz és a legközelebbi rokon nyelveihez hasonlóan élhangsúlyos, vagyis a szóhangsúly szinte kizárólag az első szótagra esik.
Ettől való eltérés segédszószerű előtaggal alkotott összetételben (pl. paraika), valamint az újabb keletű, idegen nyelvekből történő – majdnem kizárólagosan az oroszon keresztüli – átvételek nyomán fordulhat elő (pl. evoľuuttsija; signaalõ).
Utóbbi esetekben a vót az átadó nyelvet követi.